Kní?ky pro holky
15.10.2008 21:29
Dostaly se mi do ruky v řadě za sebou tři pozoruhodné knihy od tří pozoruhodných žen.
Literární smr?ť
14.7.2008 16:07
matky bez mláděte
Kniha Dinina
16.10.2007 13:48
Herbjorg Wassmo, Ikar 2005, přel. Jana Svatošová
"Jsem Dina, která se budí křikem. Sedí mi pevně v hlavě. Občas ujídá mé tělo.
Hjertrudin obraz je roztržený. Jako rozpárané břicho ovce. Její tvář jsou výkřiky, kterými vše vyjde ven."
"Jsem Dina, která se budí křikem. Sedí mi pevně v hlavě. Občas ujídá mé tělo.
Hjertrudin obraz je roztržený. Jako rozpárané břicho ovce. Její tvář jsou výkřiky, kterými vše vyjde ven."
Královna ze Sáby
6.9.2007 14:48
India Edghill, Alpress, Frýdek-Místek 2005, přel. Eva Konečná
"Slonovinové hedvábí splývalo po křivkách jejího těla jako hustá smetana. Jednoduché šaty si sepnula na ramenou dvěma zlatými brožemi ve tvaru leopardích tlap a těžké lesklé vlasy přidržovaly vzadu dva slonovinové hřebeny. Kolem kotníků měla tenké zlaté řetízky s malými zvonečky. A byla bosá.
Během kroků k otcovu trůnu zněla na rozlehlém nádvoří jediný zvuk - zvonění těch malých zlatých zvonků kolem kotníků královny ze Sáby."
"Slonovinové hedvábí splývalo po křivkách jejího těla jako hustá smetana. Jednoduché šaty si sepnula na ramenou dvěma zlatými brožemi ve tvaru leopardích tlap a těžké lesklé vlasy přidržovaly vzadu dva slonovinové hřebeny. Kolem kotníků měla tenké zlaté řetízky s malými zvonečky. A byla bosá.
Během kroků k otcovu trůnu zněla na rozlehlém nádvoří jediný zvuk - zvonění těch malých zlatých zvonků kolem kotníků královny ze Sáby."
Ve ?tvrti Brick Lane
3.8.2007 14:17
Monica Ali, BB Art, Praha 2003
"Na okamžik zkřížila ruce na hrudi, jako by se chtěla obejmout a sklonila hlavu k rameni, aby skryla úsměv. Přemýšlela, kolik ze svého života, ze svého času promarnila tím, že se snažila od všeho odpoutat, se vším se smířit."
"Na okamžik zkřížila ruce na hrudi, jako by se chtěla obejmout a sklonila hlavu k rameni, aby skryla úsměv. Přemýšlela, kolik ze svého života, ze svého času promarnila tím, že se snažila od všeho odpoutat, se vším se smířit."
Les mytág, Lavondyss
21.3.2007 11:18
Robert Holdstock, Polaris 1994, přel. Petr Kotrle
Kruté p?íb?hy z ?eské historie
29.1.2007 14:57
Pavel Toufar, MOBA Brno, 2005
„Byla tmavá noc. Najatí vrazi a zkušení válečníci Tunna a Gommon pronikli na Tetín tajně, aniž je stráže postřehly a aniž kněžna Ludmila cokoli nebezpečného předvídala. Vtrhli do ložnice své oběti a zavraždili ji způsobem, který nezpůsobil sebemenší hluk, jenž by na hradišti vyvolal poplach a boj.“
„Byla tmavá noc. Najatí vrazi a zkušení válečníci Tunna a Gommon pronikli na Tetín tajně, aniž je stráže postřehly a aniž kněžna Ludmila cokoli nebezpečného předvídala. Vtrhli do ložnice své oběti a zavraždili ji způsobem, který nezpůsobil sebemenší hluk, jenž by na hradišti vyvolal poplach a boj.“
Dobré kosti
18.10.2006 14:26
Margaret Atwood, BB Art 2005, přel. Viktor Janiš a Miroslav Jindra
?ekni, co ?te?
29.9.2006 09:43
a já ti povím ... platí to vůbec ?
?ervený stan
15.9.2006 10:42
Anita Diamant, Ikar 2002, přel. Věnceslava Lexová
"Chceme-li pochopit nějakou ženu, mesíme se nejprve zeptat na její matku a pak trpělivě naslouchat. Historky o jídle svědčí o vzájemném porozumění, nostalgické mlčení je dokladem čehosi nedořešeného. Dcera je tím silnější, čím víc podrobností z matčina života zná - aniž sebou škubne či zakvílí."
"Chceme-li pochopit nějakou ženu, mesíme se nejprve zeptat na její matku a pak trpělivě naslouchat. Historky o jídle svědčí o vzájemném porozumění, nostalgické mlčení je dokladem čehosi nedořešeného. Dcera je tím silnější, čím víc podrobností z matčina života zná - aniž sebou škubne či zakvílí."